Blogia

entretodos

TAJABONE.-- Ismael Lo

          Por muchos motivos que no vienen ahora al caso comentar, probablemente ésta es una de las canciones que más sentimientos nos mueve sin que comprendamos su letra.

          Cuando comenzamos nuestra andadura en la realización de este blog nuestra idea era que esta canción fuera nuestro emblema, que cuando tú, querido lector, entraras a visitarnos pudieras escuchar de bienvenida esta canción, su dulzura, su armonía, las sensaciones de paz que transmite y que te adentraras en nuestro blog con esa predisposición, con ese alma calmada.

           Ahora, meses después, conseguimos dejarte como regalo esta canción, para que la disfrutes y sobre todo para que puedas sentir como nosortros mientras te paseas plácidamente por nuestro blog. 

          Un saludo intercultural.

 

http://www.goear.com/listen.php?v=f3af3d7

EL INMIGRANTE

Queridos lectores:

 

De una manera especial, hoy queremos recomendaros encarecidamente que leáis esta canción, y por supuesto, si tenéis la oportunidad, también la escuchéis. 

 

 

 

«EL INMIGRANTE»

Letra y música Coti Sorokin

(del disco Gatos y Palomas, 2007)

  

no tengo más equipaje

que un montón de frustraciones

convertidas de repente

en sueños y en ilusiones

y aunque estoy ilegal

yo me voy a resistir

no me voy a arrodillar

tengo un sueño por cumplir

allá donde yo nací

se quedaron mis seres queridos

tengo un sueño por cumplir

que es traérmelos un día conmigo

como lo hizo un día mi abuelo

escapando de la guerra

para nunca más volver

y aunque ahora ya no está

quiero parecerme a él

porque yo soy inmigrante

como tantos de mi tierra

que han venido por aquí

soy extranjero

pero no tengo yo la culpa

de las cosas malas de este país

mucha gente que nos respeta

pero hay mucha que se piensa

que si algo malo les pasa

es todo por culpa nuestra

seré extraño pero nunca

voy a ser un delincuente

porque me enseñó mi padre

a ganarme dignamente

mi refugio y mi comida

como lo hace tanta gente

allá donde yo nací

se quedaron mis seres queridos...

es verdad que muchas veces

lloro por querer volver

pero no creo que pueda

tengo mucho por hacer.

 

 Y como primicia para nuestros habituales ahí os dejamos la canción

¡Que la disfrutéis!

http://www.goear.com/listen.php?v=173ced6

 

 

 

EL PODER DE CAMBIAR EL MUNDO

            Yo, como siempre, en mi línea de pensamiento y estar en el mundo, pensaba hoy en que cuando aprendes inglés (supongo que también otros idiomas), una de las primeras preguntas que te enseñan a formular es “¿de dónde eres?” No voy a ser yo quien diga que esta pregunta no es importante. De donde soy muestra mis raíces, quién soy, dónde he sido educada, en qué cultura he estado inmersa, y muchas más cosas de mí.

 

            Pero como ya dije en mi presentación, yo creo en la grandeza del ser humano como persona, sea de donde sea, porque al fin y al cabo lo que yo hago aquí también repercute en otros lugares del mundo (y esto no es egocentrismo ni estoy teniendo delirios de grandeza, os lo aseguro). Por eso, creo tan firmemente que somos ciudadanos del mundo.

 

            He encontrado un cuento que podría ilustrar de alguna manera esa búsqueda desesperada que hacemos los hombres por encontrar lo divino, por encontrar el poder que nos permita hacer del mundo un espacio más habitable, más justo para todos. Aquí os lo ofrezco como regalo:

       Una antigua leyenda hindú dice que en un tiempo, todos los hombres eran dioses, pero abusaron tanto de su divinidad que Brahma, su dios principal, decidió retirar a los hombres el poder divino y esconderlo donde nunca lo encontraran. El interrogante era dónde esconderlo.

      Primero pensó en esconderlo en la profundidad de la Tierra, pero eso no servía porque el hombre cavaría profundamente en la tierra y lo encontraría. También pensó en esconderla en la profundidad del océano, pero tampoco valía, ya que el hombre eventualmente exploraría la profundidad del mar y la encontraría. Así que decidió esconderla dentro del propio hombre. Desde entonces, concluye la leyenda,  el hombre ha pasado altos y bajos en la vida, escalando, cavando, zambulléndose, explorando… buscando algo que está dentro de él.

Eric Butterworth. “Descubre el poder que esta dentro de ti” 

           

            Yo creo que en este cuento cabemos todos los habitantes de este mundo. Todos los hombres y mujeres que vivimos en él. Yo lo llamaría un cuento para todas las personas, para todas las culturas, inclusivo.

           

            Ojalá tengamos los ojos muy abiertos todos para ver que el poder de cambiar las cosas está dentro de nosotros mismos, el poder de crear un mundo más habitable está dentro de nosotros, y que lo podemos hacer ENTRE TODOS.

Un cambio de la vida

Hola,Mi historia empieza en agosto de 2004. Era un día caluroso cuando salí de una ciudad llamada Lviv (Ucrania) que hacía fronteras de Polonia. No sabia lo que me esperaba pero tenía ganas de ver a mi madre que llevaba casi 2 años en España. Pero también tenía ganas de conocer otras ciudades, países y culturas...

Era muy duro dejar a todos tus amigos y parientes ahí, pero decidí hacerlo. Salimos en un Mercedes, pero ya no me acuerdo del modelo. El viaje era agotador y te aburrías mucho. Lo que se podía ver eran autovías y más autovías... Escuchaba música pero también me cansaba de ella. Después de cruzar Polonia nos dirigimos más al norte y cruzamos otra frontera. Aun quedaba otras 2 ó 3 y tuve ganas de dormir. Después de levantarme vi que el paisaje había cambiado, eran un camino que se abría entre las montañas. Estábamos en Francia y tardamos casi un día entero en cruzarla. Descansábamos de vez en cuando pero cada uno de nosotros quería llegar a su destino. Al final tardamos 2 días y 2 noches en llegar a España. Me dejaron en Madrid donde ya me esperaba mi madre para recogerme. Así que tomamos algo de comer y otra vez estaba metido en un coche. Esta vez nos quedaba solo 4 horas para llegar a Molina de Segura (Murcia), donde vivía mi madre.

Al llegar, me quedé en la cama descansando durante mucho tiempo después del viaje que duró tanto tiempo. Pero las cosas no eran fáciles, ahora tenía que aprender otro idioma para poder comunicarme con otras personas. Con tener un nivel bajo de Inglés empecé a estudiar Castellano. A veces me liaba con algunas palabras y la verdad que no se parecen a mi lengua ninguna de las dos. Según muchas personas con las que he hablado aquí, que eran profesores de Inglés, me dijeron que el Castellano es bastante más complicado que Inglés...Los primeros 3 meses eran los peores que he pasado. No salía de mi casa porque no sabía hablar y mi madre trabajaba muchas horas diarias y cuando venía a casa sólo quería descansar. Tampoco tenía amigos con quienes pasar tiempo por eso estaba siempre encerrado en casa y apenas salía. Me apunté en una clase de Castellano que se daban a los extranjeros en el “Sagrado Corazón” de Molina de Segura. Tenía sólo 2 clases a la semana pero eso me ayudaba a aprender cosas. En mi casa lo único lo que hacía era estudiar, comer y descansar.

Cuando te vas o otro país donde no conoces el idioma lo único que te gustaría hacer es aprenderlo lo más rápido posible. Así que pasaba tiempo y cada día aprendía más cosas. Luego mi madre me encontró un trabajo en el campo y ahí aprendí cómo de dura es la vida del ser humano. Me levantaba a las 6 de la mañana luego me esperaba un largo camino para llegar al sitio donde nos recogía un coche que nos llevaba al campo. Habían días que hacía calor insoportable durante el verano, pero también días que se te helaban los dedos cada mañana durante el invierno. Es cuando una persona aprende apreciar el trabajo de otros y entender muchas cosas más.

El tiempo pasaba y un día conocí a un vecino de la misma calle. Llevaba solo medio año aquí pero desde aquel día hasta ahora somos inseparables, es uno de mis mejores amigos que tengo. Con él pasaba mucho tiempo. Él me ayudaba con el Castellano me enseñaba cosas me presentó a sus amigos y de esa forma empecé a sentirme mejor, más contento.

Después de terminar primer año de clases de Castellano decidí seguir con el estudio. Por cierto, el estudio que había terminado en mi país era diferente y más avanzado que en España. Pero eso no me ayudó cuando me fui a Murcia para consultarme de aquello en uno de los centros donde creí que podía seguir estudiando. Con todas las traducciones de mis estudios terminados y edad que ya había cumplido, tenía que haber entrado en 1º ó 2º de Bachillerato, pero no me dejaron hacerlo. Así que en el mismo centro donde estuve aprendiendo Castellano hice 3 exámenes y empecé el curso de 4º de ESO. Era por la tarde y para la gente que estaba trabajando por eso eran sólo 4 ó 5 asignaturas. El curso lo terminé en medio año con un sobresaliente en todas las asignaturas y con la ayuda de una profesora seguí estudiando en el “Vega del Táder”. Iba de oyente pero eso me ayudó mucho en aprender más cosas. Era complicado porque muchas veces no entendía muchas cosas. También supe que cuando quería entrar en 1º de Bachillerato aún no estaba preparado, me faltaba aprender muchas cosas más.

El mismo año en septiembre me matriculé en el ”Vega del Táder” ya como un alumno oficial y hasta ahora sigo estudiando... En el mismo instituto conocí a muchas personas que son muy buena gente pero también conozco a muchos de otra clase mía del “Sagrado Corazón” y del equipo de fútbol donde estuve entrenando durante el año 2006. La gente es bastante simpática y me gusta estar entre ellos.Vivir en España me gusta mucho y estoy aquí con mi familia aunque les echo de menos a mis amigos que los he dejado en Ucrania. Aparte de eso hay otros cambios. Vivía en el oeste de Ucrania donde había nieve, más lluvias, más bosques, más ríos y lagos, donde el tiempo era más acogedor. Por eso tengo ganas de hacer un viajecito más al norte de España para sentir lo que solía sentir hasta mis 16 años. Eso sería un buen recuerdo de mi pasado. Pero no puedo decir que me estoy quejando del presente, esto tiene sus ventajas.Nada más llegar a España supe que aquí estaría mejor y decidí quedarme. Es muy duro por lo que tiene que pasar una persona en mi caso pero la vida quiere sacrificios...

Quiero dar las gracias a todos que me ayudaron en su tiempo y a los que me siguen ayudando.A todos los que me apoyaron y a todos que han hecho que todo esto sea realidad.Gracias a mi familia, a mis amigos por prestarme su amor y atención, porque son los mejores.

 

Vasyl Pavlyucho. Ucrania.

DECÁLAGO PARA LA TOLERANCIA

     El INJUVE, o Instituto de la Juventud, dependiente del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, está desarrollando una campaña desde septiembre con mesas redondas, charlas  y diversas actividades además de una página  web http://www.intolerantesanonimos.org muy interesante sobre el racismo y la xenofobia. En ella se presenta a la persona intolerante como la que tiene el problema  y está necesitada de ayuda para poder reintegrarse en la sociedad.  Esta perspectiva  parece muy acertada. Ojalá que cale en la sociedad, por lo menos entre los más jóvenes. Sin duda contribuirá a que el mundo sea cada vez un poquito más justo. 

     Me gustaría reproducir aquí una pequeña perla de esta página, un decálogo que presentan como un “conjunto de normas y consejos para preparar el camino hacia una sociedad cada vez más tolerante”. 

Decálogo

·         1. Educar en el respeto de los derechos humanos.

·         2. Respetar el derecho a la propia identidad, compatibilizándolo con la igualdad de oportunidades.

·         3. Superar la tendencia a buscar certezas absolutas, aprendiendo a relativizar el significado que damos a la realidad.

·         4. Predecir y comprender las propias emociones y las de las otras personas de nuestro entorno.

·         5. Adaptar la educación a la diversidad de las personas, luchando así contra la exclusión.

·         6. Fomentar el aprendizaje cooperativo para que el éxito de los demás sea el propio éxito.

·         7. Resaltar los valores y los aspectos más positivos de las diversas culturas.

·         8. Superar los modelos etnocéntricos para que la cultura mayoritaria no se sobrevalore en detrimento de otras culturas.

·         9. Promover la participación social de todos los ciudadanos colaborando, desde un estatus de igualdad, en objetivos compartidos.

·         10. Propiciar modelos básicos de convivencia seguros y empáticos que permitan construir sobre ellos la igualdad y la tolerancia.

 Si todos supiéramos poner en práctica estas normas tendríamos bastantes menos problemas y muchos más amigos. De verdad que merece la pena intentarlo.

 (Decálogo tomado de http://www.intolerantesanonimos.org/decalogo_cas.php , a 6 Mayo de 2007)

GUÍA DE LECTURA INTERCULTURAL. Derribando Muros. Construyendo Puentes.

La RED MUNICIPAL DE BIBLIOTECAS DE MURCIA agrupa a las diferentes bibliotecas de este municipio español (así la capital: “El Carmen”, “La Fama”, “San Basilio”, “Río Segura”; como sus pedanías: Beniaján, Cabezo de Torres, El Palmar, La Alberca, Puente Tocinos, El Raal, Espinardo, Guadalupe, Javalí Nuevo, La Ñora, Sangonera La Verde y El Puntal). Puedes encontrar mucha información sobre estas bibliotecas interconectadas en su página web: www.rmbm.org

Con la colaboración de todas ellas se ha editado una FANTÁSTICA Guía de lectura intercultural en la que podrás encontrar un montón de sugerencias de lecturas, sobre todo encaminadas a NIÑOS, ADOLESCENTES Y JÓVENES, aunque los no tan jóvenes seguro que disfrutan con algunos de esos cuentos recomendados o con alguna novela. Pero como guía seguro que es de gran utilidad para EDUCADORES, MAESTROS, PROFESORES Y PADRES.

En la Guía se muestra la portada del libro, se da su referencia bibliográfica y se ofrece un breve (y sugerente) comentario. Luego no digas que no sabes qué elegir, qué recomendar o qué seleccionar. ¿De acuerdo? Ve tomando nota.



DERRIBANDO MUROS: PARA LOS MÁS PEQUEÑOS.

M. López Soria: Los colores de Mateo, Everest, 2002.

Rafia Schami y Ole Könnecke: Cómo curé a papá de su miedo a los extraños, RqueR, 2005.

A. Schwarz: Mi abuela es africana, Edelvives, 2006.

Roberto Santiago: Dieciocho inmigrantes y medio, Edebé, 2003.

Carmen Gil: ¿Por qué somos de diferentes colores?, Parramon, 2005.

Y muchos más.



CONSTRUYENDO PUENTES: PARA LOS QUE FUIMOS PEQUEÑOS.

Lucrecia: Besitos de chocolate: cuentos de mi infancia, El Aleph, 2004.

P. Carballeira: Smara, Kalandraka, 2006.

Carlos Puerto: Vero y Kim en la India, Edelvives, 2004.

Nacho Docavo Alberti: La flor de Madagascar, Edelvives, 2003.

Chen Jiang Hong: Pequeño águila, Corimbo, 2004.

Y, por supuesto, todos los cuentos que tan magníficamente ha ido editando a lo largo de los últimos años la editorial Anaya: Cuentos judíos, Cuentos populares rusos, Cuentos de la China milenaria, etc.

YO SOY MULTICULTURAL (y no sólo intercultural). ¿Y TÚ?

Como explica la profesora Susana Ridao Rodrigo, es innegable que la educación es un pilar fundamental para el avance y el desarrollo de una nación, por tanto, ha suscitado debates sociales muy polémicos, y en los últimos años el tema que más preocupa dentro del sistema educativo es la incorporación de alumnado de origen foráneo. La representación discursiva que la prensa realiza de las noticias sobre educación intercultural sigue la línea de las noticias sobre inmigración en general, es decir, suele presentar la imagen positiva del endogrupo (quien emite la información), mostrando una imagen negativa del exogrupo (los inmigrantes sobre quienes se habla).

            Es el endogrupo, esto es, el denominado “hombre blanco” quien escribe la noticia para su propio grupo. En muy pocas ocasiones vemos reflejada la opinión del exogrupo y, en caso de hacerlo, se trata de un discurso que promociona la buena imagen del grupo dominante.

            Así mismo, los periodistas prefieren hablar de “educación intercultural”frente a la escasa utilización de “educación multicultural”; no obstante, nos recuerda Ridao que la “interculturalidad” se trata de un ideal, de hecho este término ni siquiera aparece como entrada en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española de 2001 ni en su edición en internet del 2007, mientras que el DRAE sí recoge el vocablo “multiculturalismo” y el adjetivo “multicultural”.

            Y todo ello en un contexto como es la escuela, que tradicionalmente se ha servido de una metodología asimilacionista, acorde con los pensamientos exigidos por los autóctonos.

            De todo lo anterior, nos es lícito deducir que no es extraño que el sector más realista de nuestra sociedad entienda la “interculturalidad” como un propósito de buenas intenciones.

    

[Ideas tomadas de un artículo de Susana Ridao Rodrigo titulado « Inmigración y Educación. A propósito de su representación discursiva»].

CUANDO ESTOY EN TIERRA EXTRAÑA

El Premio Alfaguara de Novela 2007 ha recaído en el escritor murciano LUIS LEANTE con su obra Mira si yo te querré.

 

Es varias cosas a la misma vez:

            -Una historia de amor imposible: un amor de juventud que siempre queda.

            -Una historia de charnegos (más).

            -Una historia de mujeres.

            -Una historia sobre el desierto: con su dureza y su belleza.

-Una historia de la España que no supo estar a la altura de las circunstancias en el Sáhara (y que sigue sin saber cuál es su lugar y su compromiso).

 

Dice la contraportada que «El hallazgo inesperado de una vieja fotografía hará que Montse Cambra, una doctora de cuarenta y cuatro años, abandone su Barcelona natal para buscar a su primer amor. Comienza así un viaje que la llevará hasta el Sáhara. El afán de supervivencia y la pasión de vivir de un pueblo olvidado en el desierto la ayudarán a descubrir su verdadero destino».

 

La novela tiene momentos de intensa emoción y de profundo lirismo (las vicisitudes de la protagonista, las descripciones del desierto), pero sobre todo es un alegato a favor de la mezcla: de lo que otros pueblos nos pueden dar y enseñar, de lo que hemos de hacer para estar a la altura de otras circunstancias y del oasis que hay al final del desierto.

 

Para que sepas qué es lo que vas a encontrar te regalamos este fragmento:

 

«El saharaui era un hombre delgado, de facciones marcadas y piel morena. Llevaba el pelo muy corto y una barba de dos días. Rozaba los veinticinco años. Iba vestido de una forma muy corriente, con unos tejanos y un jersey de lana pasado de moda. Le dio la mano a Montse sin apretarla apenas. Luego la invitó a pasar. Era una casa modesta, de suelos muy antiguos y paredes desnudas. Entraron en un salón amplio en donde apenas había muebles: un sillón, dos sillas, una mesa baja, un mueble de pared de los años setenta, una lámpara más antigua que el resto del mobiliario. El suelo estaba cubierto por una alfombra muy grande, de colores llamativos. El cuarto daba a un pequeño balcón. La ventana, demasiado pequeña, no tenía cortinas. El salón parecía amueblado con retales de otras casas. El mueble de pared estaba vacío, como si se estuvieran trasladando. En el centro del salón había un infiernillo de butano y una bandeja con vasos de cristal pequeños y una tetera. Cuando entraron había un muchacho mirando a la calle. Era más joven que Ayach y mucho más delgado. Se lo presentó, pero Montse fue incapaz de entender su nombre. Ella se sentó en el sillón y Ayach Bachir en una silla. El muchacho se sentó en la alfombra y, sin mediar palabra, encendió el infiernillo y puso una tetera a hervir. Desde el primer momento Montse estaba escuchando el llanto desconsolado de un niño. Parecía que estuviera al otro lado de la pared».

 

Y por si te ha sabido a poco hemos encontrado estas perlas:

 

«El desierto suele cautivar al forastero».

«Si los hombres no reniegan por todo, no son hombres de verdad».

«Qué puede mover a un hombre que no ha nacido en el desierto a quedarse tantos años anclado en aquel rincón de la Tierra».

«La muerte en el desierto forma parte de la naturaleza, como el viento, como el sol».

«Hacer una lista de cosas imprescindibles para viajar».

LAS LENGUAS BAMBARA, PEUL, SONINKÉ, SARAKULÉ Y SONGHAY. ALGO MÁS QUE BAMAKO (MALI)

 

ANTONIO M. BAÑÓN HERNÁNDEZ, profesor de la Universidad de Almería, coordinador del proyecto de investigación ALDIMA, es autor de algunas de las aportaciones más significativas al tema de la INMIGRACIÓN desde la LINGÜÍSTICA y el estudio de la lengua misma.

 

Algunos de sus trabajos son bien conocidos: Racismo, discurso periodístico y didáctica de la lengua (1996), «Discurso racista y medios de comunicación» (1999), Discurso e inmigración. Propuestas para el análisis de un debate social (2002), «Análisis crítico del discurso sobre la inmigración. A propósito de la representación de los actores comprometidos» (2003), «Nuevas reflexiones sobre la representación periodística de los inmigrantes» (2003).

 

En su artículo sobre «Mali y los inmigrantes malienses. Notas sobre la representación discursiva en el diario El País», muestra Antonio Bañón como, tras el repaso a treinta años de titulares sobre una país como Mali, un lector que sólo conozca la situación de este país por la prensa española desconocerá la verdadera realidad. El lector de los periódicos españoles apenas podrá tener una visión ajustada a la verdadera situación de este país, a su riqueza regional, cultural e intelectual, así como a su recorrido histórico. Además, la información sobre la situación lingüística en Mali, un asunto de gran trascendencia para conocer igualmente la evolución de la política educativa interna o las migraciones interiores, es más que pobre. Los temas que asociamos a los países de donde proceden nuestros inmigrantes son parciales y tendenciosos, pero además hay ausencias temáticas muy significativas. Parece que no nos interesaran casi nada estos países y sus situaciones reales. Así, por ejemplo, llama la atención, según el profesor Bañón, que en treinta años de información sobre Mali no hayan aparecido sino referencias anecdóticas a las lenguas bambara, peul, soninké, sarakulé o songhay, o a las etnias que hablan esas lenguas.

 

A cambio nos encontramos con un panorama en general bastante estereotipado y limitado casi de forma exclusiva a la información relacionada con la capital, Bamako.

 

EL MITO DEL INMIGRANTE DELINCUENTE

El estereotipo negativo más dañino con relación a los inmigrantes en la España actual es la extendida idea de que son éstos los responsables de un significativo porcentaje de la delincuencia. Esta idea, reflejada en los resultados de distintas encuestas de opinión, es reforzada habitualmente por los medios de comunicación así como por representantes políticos que han denunciado persistentemente la supuesta relación entre inmigración y delito. José María Aznar López, por ejemplo, en un discurso en el Congreso, afirmó que «el 89% de los nuevos presos son extranjeros». Por su parte, Mariano Rajoy manifestó en el Senado que el «50% de los detenidos por delitos contra la propiedad son extranjeros». A su vez, el delegado del Gobierno en Madrid, Francisco Ansuátegui, afirmó que el «75% de los delitos tienen detrás directa o indirectamente a un extranjero». Y el señor Acebes afirmó que los inmigrantes son responsables de una actividad criminal desproporcionada. Así no es de extrañar que los españoles crean en un 60% en la relación entre inmigración y delito. Estas afirmaciones son algunos de los diversos ejemplos que por mucho que se reiteren no dejan de ser falaces, según revelan incluso los datos del propio Ministerio del Interior.

 

   [Datos obtenidos del artículo de Daniel Wagman sobre «Los medios de comunicación y la criminalización de los inmigrantes»]

Borsch (plato típico ucraniano)

INGREDIENTES (PARA OLLA DE 3L)

 

-         2 MUSLOS DE POLLO

-         PATATAS

-         ZANAHORIAS

-         CEBOLLA

-         3 REMOLACHAS

-         COL

-         TOMATE FRITO

-         ALUBIAS

-         SAL

-         YOGURT GRIEGO (PARA SERVIR)

   

PONEMOS 3LITROS DE AGUA EN UNA OLLA Y LO LLEVAMOS AL PUNTO DE EBULLICIÓN. A CONTINUACIÓN AÑADIMOS LA CARNE PARTIDA Y LA DEJAMOS HIRVIENDO DURANTE 30-40 MINUTOS. UNA VEZ PREPRADO EL CALDO, AÑADIMOS LA COL PARTIDA A TIRAS LARGAS Y FINAS (UN PUÑADO APROXIMADAMENTE) Y LO DEJAMOS HERVIR 10 MIN MÁS. DESPUÉS PONEMOS LA ZANAHORIA, PATATAS, ALUBIAS.

FREIMOS CEBOLLA Y LO ECHAMOS TODO EN LA OLLA. RALLAMOS REMOLACHA EN TROZOS GRANDES Y AÑADIMOS TAMBIÉN. A CONTINUACIÓN ECHAMOS TOMATE FRITO (100 gr). AÑADIMOS LA SAL Y DEJAMOS HERVIR 30 MIN MÁS.

 

UNA VEZ PREPRADO SE PUEDE SERVIR MEZCLADO CON UNA CUCHARADA DE YOGURT GRIEGO POR CADA PLATO.

  

Agradezco esta receta a Sergio que entre clase y clase de natación ha sacado un ratito para recopilar los ingredientes y la manera de cocinarla y especialmente a su novia, Esther, quien se ha encargado de hacérmela llegar y de recomendármela porque está "para chuparse los dedos".

¡QUÉ APROVECHE!

¿Un prejuicio menos?

     Son de sobra conocidas las ventajas de la sociedad de la información en que vivimos. Bien sabidos son también los graves peligros que entraña. Podríamos destacar aquí cómo la información mal procesada puede ayudarnos a formar determinados prejuicios. Oír o leer algunas informaciones repetidas veces puede hacernos considerar un fenómeno como mucho más frecuente de lo que en realidad es, y acabar instalándose en la psique colectiva como un lugar común de difícil desmitificación. 

     Me gustaría aportar mi granito de arena al contribuir a romper uno de los prejuicios sobre los inmigrantes: el que ellos son en gran parte responsables del mal funcionamiento de nuestro sistema sanitario porque colapsan los servicios, los usan fraudulentamente y, además, están introduciendo enfermedades contagiosas y prácticamente erradicadas de la sanidad española.

      Según datos presentados en el I Congreso Iberoamericano de Salud Pública y Gestión Sanitaria, celebrado en Facultad de Medicina de la Universidad Complutense de Madrid durante los días   12, 13 y 14 de Abril  con más de 400 expertos en el campo de Salud Pública de ambos lados del Atlántico,  se desprende que estas afirmaciones son bien distintas a la realidad.  Así, por ejemplo, si tomamos la Comunidad Autónoma de Madrid, con más de un millón de inmigrantes, cerca del 90% de ellos son trabajadores que cotizan a la Seguridad Social y disponen de tarjeta sanitaria. Estos inmigrantes tienen una edad media  de 32 años y disfrutan de buena salud. Los varones suelen acudir a consultas médicas por temas derivados de las malas condiciones sociolaborales a las que están sometidos (heridas, accidentes laborales, etc.) En cuanto a las mujeres, uno de los servicios más demandados es el relacionado con la salud reproductiva, ginecología y obstetricia. Muy poco tiene esto que ver con inmigrantes con raras enfermedades que contagien a la población autóctona. De hecho, la percepción ellos que tienen sobre su propia salud – a la que consideran una herramienta de trabajo - es buena o excelente. 

     Antonio Prieto, director del Instituto de Salud Pública del Ayuntamiento de Madrid, sostiene que “el coste medio derivado del uso de los servicios sanitarios es bastante inferior al uso que hace la población autóctona”. Las estadísticas lo ratifican, en 2005, el porcentaje de mujeres españolas que requerían atenciones sanitarias era de un 69% frente al 50% de las mujeres inmigrantes. Los varones mantienen esta misma tendencia con un 62% frente a un 50%. Nada raro, por otro lado, si tenemos en cuenta el proceso de envejecimiento de la población española. Nicole Aerny, de la Dirección General de Salud Pública, nos recuerda que  los inmigrantes generan el 10% del producto interior bruto de la Comunidad de Madrid, y señala que esa comunidad invierte en ellos un euro por cada doce que ellos aportan.  

     Sería conveniente, pues, que revisáramos y modificáramos algunos de nuestros prejuicios. Las patologías importadas son muy raras porque la mayoría de inmigrantes son jóvenes que protegen su salud porque la consideran una herramienta de trabajo y que aportan a la Seguridad Social más de lo que reciben de ella.

Guacamole mexicano

Guacamole mexicano

  Aurelio González nos ha proporcionado esta receta. Se trata de un plato tan popular que prácticamente cada familia tiene su propia forma de hacerlo. Su origen se remonta al pueblo azteca y tiene como base el aguacate (ahuacalt en el idioma local) y el sistema del mole o molido. Es el acompañamiento más clásico para las tortillas de maíz fritas o incluso como complemento de todo tipo de ensaladas, con gambas también queda muy bien.

  Ingredientes:

3 aguacates maduros picados

1 tomate grande pelado y picado

1 cebolla pequeña picada

el zumo de dos limas (si no se encuentran valen 2 limones)

1 cucharada de cilantro fresco picado (ahora es fácil de encontrar, tiene un aspecto similar al del perejil)

2 dientes de ajo picados (optativos)

1 guindilla si se quiere picante

sal y pimienta al gusto

Se mezcla todo hasta conseguir una pasta homogénea. El aguacate tienede a ennegrecerse, se evita bastante con el zumo de lima pero dicen que ayuda dejar en la mezcla los huesos del ahuacate.

 

 

¡NOS MEZCLAMOS!

Queremos hacer una RECOMENDACIÓN BIBLIOGRÁFICA muy especial. Es un LIBRO PARA NIÑOS pero seguro que con él disfrutan los lectores de 3 a 103 años.

 Juanelo: ¡Nos mezclamos!, Barcelona,Tàndem Edicions (con la colaboración de S.O.S. Racisme-Catalunya), 2006. 

El libro está ideado, escrito e ilustrado por el propio JUANOLO y empieza con una esperanzadora declaración de principios:

«¡Nos mezclamos! ¡Sí! Después de mirar a nuestro alrededor, hemos llegado a una conclusión. Los humanos nos mezclamos».

 

Luego se hace un repaso por aquellos lugares, por aquellas situaciones en las que personas de diferentes procedencias y culturas entran en contacto: catalanes con aragoneses, chinos con alemanes, españoles con marroquíes, blancos con negros, etc. Seguro que TÚ ERES CAPAZ DE RECONOCERTE INTERCULTURAL en alguna de estas situaciones:

            -en los amigos,

            -en el vecindario,

            -en las gentes con las que compartes la calle,

            -en la escuela o en el instituto,

            -en el trabajo,

            -en el deporte,

            -en el arte, en la música,

            -en las colas de los aeropuertos,

            -en los viajes que haces, etc.

 

¿Quién no conoce a un amigo de otro lugar?, ¿quién no ha compartido aula con un extranjero?, ¿quién no ha admirado a un deportista de élite foráneo?, ¿quién no ha cantado en inglés o bailado una samba brasileña o una jota?, ¿quién no ha soñado con un viaje exótico? ¿QUIÉN?

 

La página web que no puedes dejar de visitar es la siguiente:

www.juanolo.com

 

Aunque también te puede venir bien darte un paseíto por los clásicos:

            www.sosracisme.org

            www.sosracismo.org

 

Canciones para una educación intercultural

  Hay una página muy interesante en w.w.w.fuhem.es. Se trata de una asociación que se dfine como independiente, privada y sin ánimo de lucro. Dicen que que trabajan por la construcción de una sociedad más justa.
  Destaca sobre todo el área que tienen dedicada a la paz, con numerosas descargas de artículos, informes, actividades...no están muy actualizadas pero valen la pena.
  Quería recomendar especialmente un texto que me ha llamado la atención. Sel lama "En las fronteras del mundo. Canciones para una educación intercultural".
 Lo teneis en

 http://www.fuhem.es/portal/areas/paz/descargas/Informe_canciones.pdf


  El autor, Pedro Sáez propone una serie de canciones como herramienta didáctica. Incluye también todas las orientaciones para trabajar con ellas en Enseñanza Secundaria, Educación no formal o Educación de adultos. Y se pueden integrar dentro del currículo de Ciencias Sociales, Filosofía y Ética, Religión o lengua y Literatura.
  ¿Un poco de música?
 

Champiñones en su jugo a la coreana

Ingredientes para 4 personas:

1/2 kilo de champiñones, unas cucharaditas de aceite.

Modo de hacerlo:

Esta receta es muy fácil de preparar.  Si tiene alguna dificultad, es a la hora de preparar los champiñones, ya que se debe desprender completamente el tallo o tronquito de la parte superior del champiñón dejando una oquedad en el lugar en el que nace el tallo. Se limpian (como todas las setas, si es posible, es mejor limpiarlas con un paño limpio y húmedo, ya que el tenerlas en agua hace que al cocinarlas pierdan sabor), y se reservan para cocinar evitando que se rompan por algún sitio.

Se colocan los champiñones sobre una plancha untada de aceite y se ponen a fuego medio, con la oquedad en que nacía el tallo hacia arriba. A medida que se van cocinando,  el jugo que desprenden los champiñones al cocinarse va rellenando ese hueco. Cuando se ve que los champiñones han tomado color, se retiran de la plancha con cuidado de que no se caiga el líquido.  

Este plato se puede servir con al centro como aperitivo, o como guarnición acompañando a carnes o pescados. Los coreanos lo toman si sal. Para paladares occidentales, quizá resulte más gustoso condimentado con sal al gusto.

Hola. Yo soy profesora en la Escuela Superior de Arte Dramático. Dedicarse al teatro te hace ver que hay muchas formas de comunicación y que a través del respeto y la curiosidad, la interculturalidad es algo que solo nos puede enriquecer como personas. Además hice un master para la enseñanza del español como lengua extranjera. El cambio de perspectiva es muy interesante porque he pasado bastante tiempo de mi vida aprendiendo otros idiomas (italiano, portugués, inglés). He vivido un año en Inglaterra, dos en Italia, seis meses en Argentina y cuatro en Lisboa. Mi padre es arqueólogo y con él hemos viajado por todo el mundo. La mezcla de todo eso es lo que soy ahora. No hace falta irse tan lejos para vivir la interculturalidad es algo que he aprendido en Murcia. Solo hace falta querer verlo, querer vivirlo.

Mi nombre es Belén y considero que este mundo ya ha pasado por demasiadas segregaciones, demasiadas clasificaciones entre los buenos y los malos, los listos y los tontos, los negros y los blancos... Cualquier cosa que nos haga pertenecer a un grupo nos desliga de los otros, nos aparta, nos diferencia. Pero lo cierto es que en esencia todos somos iguales, todos tenemos anhelos parecidos, deseos, sueños, ilusiones...

Me considero ciudadana del mundo y desde ahí me relaciono con el entorno y con las personas que me rodean. Creo que podemos conseguir entre todos un mundo más justo y con una mirada más limpia, más profunda y menos superficial, menos basada en las apariencias físicas, en los prejuicios sociales.

Ojalá y este espacio nos sirva para abrir un poco más la mirada de todos los que formamos este planeta, seamos de donde seamos o mejor dicho habitemos donde habitemos, porque nuestra nacionalidad no deja de ser algo accidental.

Llevo diecisiete años trabajando en un centro de enseñanza secundaria, y a lo largo de este tiempo he tenido alumnos de distintas nacionalidades. Me dedico, además, a la enseñanza de idiomas, y siempre he intentado acercar a mis alumnos no sólo a la lengua objeto de estudio, sino también a la cultura y civilización subyacente a dicha lengua. Creo, por tanto, que soy sensible a esto que llamamos “interculturalidad”.

La mayoría de alumnos que he tenido de otras nacionalidades, culturas o razas, a simple vista, parecían totalmente integrados con el resto de sus compañeros, pero en  momentos de tensión, he podido apreciar que estas diferencias no están tan superadas, ni los alumnos tan integrados, y que se les ha dado un trato distinto  a los demás. Es necesario  hablar de esto, si queremos que las diferencias ni separen ni discriminen.

                                                                                                        

            Nací ya después de que las malas lenguas o las mejores mentes para la ficción idearan lo de que el hombre había llegado a la Luna. Nací después de que Pelé pasase por México, con lo que no lo recuerdo aunque sí lo conozca. Y Bob Beamon ya había volado tanto que hubo de pasar siglos antes de que nadie llegara más allá.

 

            Mi regalo fue el Nobel de Literatura a Pablo Neruda, de ahí mi devoción a las odas más elementales y a los versos que un día dejó aquel capitán que se fue. De ahí un verso de Sabina, y de Sabina a Serrat, y de Serrat a Ismael Serrano. Pero mejor, la poesía que la música.

 

            Willy Brandt mi referente político y la posibilidad de que un partido de izquierdas llegara tras tantos años al poder de la mano de un andaluz que cuando pisó Madrid no sabía utilizar los cubiertos de pescado, dicen. Y que no nos defrauden.

 

            Tuve que vivir contra Mario Conde y la especulación inmobiliaria. Descreí de los que creían en las guerras como forma de resolver los conflictos. Aunque mis descreencias vienen de mucho antes.

 

            Nací crítico y heterodoxo. Eso no es ni bueno ni malo. Alguien dijo de mí eso de que “tú es que lees demasiado”. No estoy dispuesto a dar mi brazo a torcer. Cuando descubrí el Quijote me di cuenta de muchas cosas. Mi primera edición fue infantil, abreviada, con dibujos. También ahí conocí a Verne, a Dumas, a Juan Ramón. Luego seguí coleccionando y leyendo Quijotes. Y sigo convencido de que esto lo cambio yo. Aunque ahora ya no me creo Dios.

 

            Con los tiempos y los años vas abandonando la lírica y la dramática. Ahora estoy más en la épica, si es que aún quedan héroes cuyo corazón es blanco pese a sus manos manchadas de sangre. Y estoy en el ensayo.

 

            Sin proponérmelo despierto pasiones y odios. Pero suelo tener a gala no hacer caso de las loas y tomar con distanciamiento las críticas. Ni unas ni otras dicen quién soy.

 

            Sé que todos somos demasiado iguales. Por eso la mano de Dios estaba en un argentino. Pero Argentina será siempre Borges que dio una conferencia el mismo día y a la misma hora en que se jugaba la final del Mundial en su país. Somos demasiado iguales y hay que hacer esfuerzos para buscar las siete diferencias: los ojos que ven esta noche la luna están rodeados de una piel negra y entre una historia de Almodóvar y una de Murakami no termino de ver diferencias si nos revuelven las “frenes” (así lo decía Homero, ¿verdad?).

 

            Mi autobiografía sería tan larga como mis memorias, pese a que no tengo recuerdos sino ficciones. Gustos: lectura, sellos, cine, fútbol… Una comida: cualquiera. Una bebida: agua (y café). Un día: hoy. Un secreto: casi me cuesta una enfermedad escribir mi presentación. Profesión: docente.